-
1 esprit de corps
esprit de corpsVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > esprit de corps
-
2 esprit
-
3 standheid
n. esprit de corps -
4 korpsgeest
-
5 ziel
♦voorbeelden:hij heeft zijn ziel en zaligheid daarvoor over • il vendrait son âme pour cela(arme) ziel • le, la pauvreeen brave ziel • une brave personnegeen levende ziel • pas un chater was geen levende ziel • il n'y avait âme qui viveeen rusteloze ziel • une âme en peineeen simpele ziel • un simple d'espriteen verwante ziel • une âme soeurzijn ziel blootleggen • mettre son coeur à nuzijn hele ziel leggen in • s'investir danszijn ziel redden • sauver son âmezijn ziel aan de duivel verkopen • vendre son âme au diablezieltjes winnen • faire du prosélytismemet zijn ziel onder de arm lopen • ne savoir que fairegezond naar ziel en lichaam • sain de corps et d'espritiemand op zijn ziel geven • 〈 pak slaag〉 donner une raclée à qn.; 〈 berisping〉 passer un savon à qn.〈 figuurlijk〉 iemand op zijn ziel trappen • vexer qn.ter ziele zijn • avoir rendu l'âmeeen stad van 100.000 zielen • une ville de 100.000 âmestwee zielen, één gedachte • c'est de la télépathie〈 spreekwoord〉 hoe meer zielen, hoe meer vreugd • plus on est de fous, plus on rit¶ christene ziele! • juste ciel!dat snijdt door mijn ziel • cela me fend le coeur -
6 lichaam
♦voorbeelden:ze beefde over haar hele lichaam • elle tremblait de tout son corpsopenbaar lichaam • pouvoir(s) public(s)wetgevend lichaam • corps législatif -
7 clubgeest
-
8 gezond naar ziel en lichaam
gezond naar ziel en lichaam -
9 gezond van hoofd en hart
gezond van hoofd en hart -
10 gezond zijn naar lichaam en geest
gezond zijn naar lichaam en geestDeens-Russisch woordenboek > gezond zijn naar lichaam en geest
-
11 hoofd
3 [(van personen) leider, meerdere] 〈m.b.t. gezin〉 chef 〈m.〉 ⇒ 〈m.b.t. school〉 directeur 〈m.〉⇒ directrice 〈v.〉♦voorbeelden:het hoofd van een stoet • la tête d'un cortègemet gebogen hoofd lopen • marcher la tête bassemet gedekt hoofd • la tête couvertehij heeft een goed hoofd • il a de la têtehij is een hoofd groter dan ik • il me dépasse d'une têteeen hard hoofd in iets hebben • être pessimiste (concernant qc.)zijn hoofd wordt rood van schaamte • le rouge de la honte lui monte au fronteen verstopt hoofd hebben • être enchifenéeen hoofd vol zorgen hebben • n'avoir que des soucis en têtehet hoofd vol hebben van … • ne rêver que de …iets het hoofd bieden • faire front à qc.iemand het hoofd bieden • tenir tête à qn.zich het hoofd over iets breken • se casser la tête sur qc.iemand het hoofd op hol brengen • tourner la tête à qn.het hoofd buigen • baisser la têtehet hoofd er niet bij hebben • avoir la tête ailleurshet is hem gelukt het hoofd boven water te houden • il a réussi à se maintenir 〈 niet failliet gaan〉het hoofd koel houden • garder la tête froidehet hoofd op de ellebogen laten rusten • se prendre la tête dans les mainshet hoofd loopt mij om • je ne sais (plus) où donner de la têtehet hoofd ontbloten • se découvrirhet hoofd schudden • secouer la têtemijn hoofd staat er niet naar • je n'ai pas la tête à çade hoofden tellen • compter les personnes présenteshet hoofd verliezen • perdre la têteik durf mijn hoofd eronder te verwedden • j'en mettrais ma main au feuzeur me niet aan het hoofd! • ne me casse pas les pieds!wel wat anders aan z'n hoofd hebben • avoir bien autre chose en têtehij stelde zich aan het hoofd van de beweging • il prit la tête du mouvementaan het hoofd staan van iets • diriger qc.ben je wel goed bij je hoofd? • ça va pas, la tête?niet goed bij, in het, zijn hoofd zijn • ne pas avoir toute sa têteiemand boven het hoofd groeien • 〈 ook figuurlijk〉 dépasser qn.dat hangt hem boven het hoofd • cela lui pend au nezdie onderneming is mij boven het hoofd gegroeid • la direction de cette entreprise dépasse maintenant mes capacitéshet werk groeit haar boven het hoofd • elle est submergée de travaildie gedachte speelt mij door het hoofd • cette pensée me trotte par la têtedat is mij door het hoofd geschoten • ça m'est complètement sorti de la têtehet is hem in het hoofd geslagen • il a perdu la tête〈 figuurlijk〉 iemand iets in het hoofd stampen • fourrer qc. dans la tête de qn.zich een gat in het (z'n) hoofd vallen • s'ouvrir le crâne en tombantzich licht in het hoofd voelen • avoir le vertigeiemand in het hoofd treffen • toucher qn. à la têtezich iets in het hoofd zetten • se mettre qc. en têtehoe haalt hij het in zijn hoofd? • 〈 denken〉 qu'est-ce qu'il va chercher là?; 〈 doen〉 qu'est-ce qui lui prend de faire une chose pareille!het in zijn hoofd halen om te • s'aviser dealles zeggen wat in je hoofd opkomt • dire tout ce qui vous passe par la têtemet het hoofd omlaag vallen • tomber la tête la premièremet zijn hoofd tegen de muur lopen • donner de la tête contre un murmet het hoofd tegen de muur slaan • se cogner la tête contre le muriemand een verwijt naar het hoofd slingeren • lancer un reproche à la tête de qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets naar het hoofd smijten • jeter qc. à la tête de qn.de drank stijgt hem naar het hoofd • l'alcool lui monte à la tête〈 figuurlijk〉 hij kan wel op zijn hoofd gaan staan, ik doe het niet • il a beau faire des pieds et des mains, je ne marche paseen prijs op iemands hoofd zetten • mettre à prix la tête de qn.dat zal op uw hoofd neerkomen • cela vous retombera sur la têteiets over het hoofd zien • ne pas remarquer qc.ik zal die gekheid wel uit mijn hoofd laten • je me garderai bien de faire cette bêtisedat laat ik mij niet uit mijn hoofd praten • on ne me fera pas changer d'idéedat zou ik maar uit mijn hoofd zetten • tu ferais mieux d'abandonner cette idéeuit het hoofd leren • apprendre par coeuruit het hoofd rekenen • calculer de têteuit het hoofd spelen • jouer sans partitioniemand van het hoofd tot de voeten opnemen • examiner qn. des pieds à la têtevan het hoofd tot de voeten gewapend • armé de pied en cap't is om je voor het hoofd te slaan • c'est à se taper la tête contre les murs〈 figuurlijk〉 iemand voor het hoofd stoten • offenser qn.een hoofd hebben als een boei • être rouge comme une pivoine〈 spreekwoord〉 zoveel hoofden, zoveel zinnen • autant de têtes, autant d'avishet hoofd van de rooms-katholieke Kerk • le chef de l'Eglise catholique -
12 korpsgeest
См. также в других словарях:
Esprit de corps — Esprit Es prit , n. [F. See {Spirit}.] Spirit. [1913 Webster] {Esprit de corps}, a French phrase much used by English writers to denote the common spirit pervading the members of a body or association of persons. It implies sympathy, enthusiasm,… … The Collaborative International Dictionary of English
esprit de corps — (Fr.) The spirit which animates a collective body, as of the army or the bar. Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
Esprit de corps — ● Esprit de corps sentiment de solidarité qui unit les membres d un groupe … Encyclopédie Universelle
esprit de corps — *morale, discipline … New Dictionary of Synonyms
esprit de corps — [n] group spirit camaraderie, common bond, cooperation, group loyalty, morale, solidarity, team spirit; concept 410 … New thesaurus
esprit de corps — ► NOUN ▪ a feeling of pride and loyalty uniting the members of a group. ORIGIN French, spirit of the body … English terms dictionary
esprit de corps — [e sprē′də kôr′] n. [Fr, lit., spirit of a body (of persons)] group spirit; sense of pride, honor, etc. shared by those in the same group or undertaking … English World dictionary
Esprit de corps — On nomme esprit de corps la loyauté que l on donne à ses pairs par rapport à la société, à la nation, ou aux croyances. Concrètement, il faut pour cela avoir vécu des expériences communes (positives ou négatives) qui donnent le sentiment d être… … Wikipédia en Français
esprit de corps — n. 1) to develop (an) esprit de corps 2) (a) strong esprit de corps * * * [eˌspriːdə kɔː] (a) strong to develop (an) esprit de corps … Combinatory dictionary
esprit de corps — I (New American Roget s College Thesaurus) Fr. group spirit; morale. See courage, cheerfulness. II (Roget s IV) n. Syn. morale, group spirit, camaraderie; see cooperation 1 , fellowship 1 . III (Roget s 3 Superthesaurus) (VOCABULARY WORD) n. [es… … English dictionary for students
Esprit de Corps — Es|prit de Corps [ɛsprid kɔ:r] der; <aus gleichbed. fr. esprit de corps> Korpsgeist, Standesbewusstsein … Das große Fremdwörterbuch